Alumbrar
basado en materiales de Majón Meir
El
consuelo del pueblo y la tierra
Rav
David Landau
La galut (el exilio) es una
situación en la que D’s está “enojado” con nosotros
doblemente: Con el pueblo y
con la tierra. Somos un pueblo “que nos eligió de entre los
pueblos”, y no hay
un pueblo sin tierra. No somos ángeles, sino que un pueblo que
santifica el
Nombre de D’s en este mundo. Y santificación del Nombre de D’s
en el mundo debe
ser en una realidad terrenal, en una tierra. En la galut D’s
estaba enojado
con el pueblo y con la tierra, y por ello cuando surge una
situación de
concilio con el pueblo, es también un concilio con la tierra. Y
ese es un
consuelo doble, “consolad, consolad a Mi pueblo” (Ishaya 40:1). En base
a “consolad
a Mi pueblo”, enseguida “hablad al corazón de Ierushalaim”
(Ishaya 40:2),
Ierushalaim donde nos encontramos con todo Eretz Israel (la
Tierra de
Israel).
“Su tiempo de servicio se ha cumplido, está
pagada su culpa” (Ishaya 40:2). Nuestros sabios dicen que está
prohibido
decirle a alguien que hizo tshuvá (arrepentimiento
sincero) “recuerda
tus antiguas acciones”. Recordarle a una persona sus trasgresiones, lo
hace
sufrir y lo hace sentirse despreciable, es una maldad. Pero
aquí, es justo lo
contrario: Se recuerda la culpa pasada, que ya fue pagada, fue anulada
por el
arrepentimiento por amor que transforma las trasgresiones en
méritos. Hay un
concilio Divino. D’s se concilia con nosotros, con nuestro pueblo y con
nuestra
tierra. El enojo doble cesó. “Porque ha recibido de la mano del
Eterno el doble
de castigo por todos sus pecados” (Ishaya 40:2), por ello todo el
consuelo es
doble. Y en base a ello, “una voz que clama en el desierto dice; abrid
camino
al Eterno, preparad en el desierto un camino para nuestro D’s” (Ishaya
40:3).
Esa situación es un poco parecida a la situación nuestra
hoy en día, al Final
de los Días, en los talones del Meshiaj (Redentor). En
esa situación hay
complicaciones terribles. Nos hemos sumergido en el barro de las
tierras de las
demás naciones, y se nos ha adherido. Es comprensible que en
situaciones
intermedias como esa, en la que las complicaciones de los talones del Meshiaj
se van enderezando, hay necesidad de mucho consuelo, de
superación, paciencia y
crecimiento, para ver que “lo rugoso será alisado y los lugares
escarpados serán
llanos” (Ishaya 40:4) – como figura en los primeros versículos
de ese capítulo.
Entonces, mientras tanto estamos en la
mitad del camino, y “una voz grita, ¡anunciad! Y dice;
¿Qué anunciaré? Que toda
carne es hierba y toda su bondad es como la flor del campo” (Ishaya
40:6).
Puede que se debe interpretar ese versículo de esta forma: La
carne es el
aspecto material, superficial, corporal. Con las molestias de los
gentiles por
fuera, ya nos arreglaremos. “El Eterno es mi auxiliador, por lo que
triunfaré
frente a los que me odian” (Tehilim 118:7). La dificultad principal es
con mis “auxiliadores”,
D’s me ayudará frente a ellos y entonces yo me arreglaré
con los que me odian.
Pero todas las molestias de los gentiles por fuera no llegan al nivel
de las
molestias de las dificultades internas. ¿Qué será
dentro de nosotros qué será
con la situación de ese pueblo? Es cierto que todos los gentiles
nos ayudan “toda
carne es hierba y toda su bondad es como la flor del campo”, pero lo
más
difícil es “se seca la hierba y la flor se desvanece” (Ishaya
40:7), seco, todo
está seco. Por dentro y por fuera. Por ello, surge el consuelo
doble, “pero la
palabra de nuestro D’s permanecerá para siempre” (Ishaya 40:8),
también por
fuera y también por dentro. La palabra de D’s, “el que
llamó a las generaciones
desde el principio” (Ishaya 41:4) nos llega a nosotros y nos revive en
ambos
aspectos al mismo tiempo. “Y pondré Mi espíritu dentro de
ustedes” (Iejezkel
37:14). Y ese espíritu es “Mi espíritu que es sobre ti y
Mis palabras que he
puesto en tu boca no se apartarán de tu boca, ni de la boca de
tu simiente ni
de la boca de los descendientes de tu simiente dice el Eterno” (Ishaya
59:21).
Ese espíritu se continúa desde la primera palabra de D’s
básica de la Torá
del Cielo. “Nos entregó una Torá
auténtica” se revela en “pondré Mi espíritu
dentro de ustedes”. Cuanto más nos esforcemos con la Torá,
añadiremos
resplandor de la Torá dentro nuestro, y en base a ello a
toda la tierra,
y seremos merecedores de “pondré Mi espíritu dentro de
ustedes” (según Sijot
HaRav Tzvi Iehudá Kuk, Dvarim 133-141).
Proporciones
Rav
Shlomó Aviner
Pregunta: Estoy muy preocupado por lo que ocurre en el
país:
¡Le permiten a los árabes construir en forma ilegal en la
zona “C”, y no se lo
permite a los judíos! ¡Es una injusticia!
Respuesta: Si así es, en efecto es terrible. Hay que
corregirlo. Junto con ello, hay que ver las cosas con
proporción. En cuanto a
los árabes, cuando ellos se ocupan en construir se ocupan menos
del terror, y
debemos sopesar qué es peor. Cuando ellos se derrumban desde el
punto de vista
económico no tienen lo que perder, y entones asesinan – debemos
sopesar qué es
peor. No siempre se puede hacer todo junto. A veces debemos tomar
resoluciones
dolorosas. En cuanto al tema, por supuesto que debemos luchar en contra
de la
construcción ilegal de los árabes, pero por ahora, antes
de lamentarnos, hay
que ver las cosas en proporción.
En cuanto
a los judíos, por supuesto que es un delito, un delito moral y
nacional. Pero
nuevamente, hay que ver las cosas en proporción antes de
lamentarnos. Gracias a
D’s hay 450 mil judíos allí, y ese número aumenta
todo el tiempo. Está claro
que no se puede expulsar tanta gente. Por supuesto, eso no purga por la
expulsión de una casa o la prohibición de
construcción. Pero en cuentas
grandes, gracias a D’s, avanzamos. Los estadísticos suelen decir
que un
fenómeno que refleja menos de un 10%, no existe.
Pregunta: El problema es que Baga”tz (Suprema
Corte de
Justicia) tiene la culpa de todo eso. Está en contra de la Torá,
en
contra del estado.
Respuesta: No es exacto. En primer lugar está claro
que en
nuestro país la ley debería ser según la Torá,
según el tribunal
rabínico, y con la ayuda de D’s así será. Pero
mientras tanto, no se puede dejar
las cosas a la deriva, se necesita ley y orden. Y no todo lo que hacen
las cortes
de justicia es torcido. Ellas también hacen cosas buenas. En
segundo lugar, el
que le entrega la autoridad al Baga”tz es el gobierno, el
estado. Si
quisiesen, podrían restringir el activismo judicial. Pero no
quieren. ¿Por qué?
Porque, ¿cuál es la alternativa? Intrigas de los
políticos, como fue después de
la edificación del estado. Entonces, se debe elegir el mal
menor: Intrigas de
jueces, o intrigas de políticos. Por supuesto, lo mejor
sería que no hubiesen
intrigas en absoluto, y con la ayuda de D’s así será
cuando llegue el Meshiaj (Redentor).
Mientras tanto, por supuesto que debemos luchar, pero no
lamentarnos que todo está mal. ¡Proporciones!
¡Perspectiva!
Pregunta: Hay otra gran
desgracia: Se van
sumando refugiados de países de África en el país,
que hacen mucho daño y se
van multiplicando.
Respuesta: También
eso los órganos gubernamentales
y judiciales del país intentan disminuir, ya que no son
refugiados que se
escapan de un régimen totalitario sino que vienen a buscar
trabajo, y la ley
internacional no nos obliga a aceptarlos. Pero no se puede sellar todos
los
agujeros. A fin de cuentas, son pocos. Y también en este tema,
debemos luchar
pero no lamentarnos que todo está mal. Todo es relativo.
En Europa ese problema es diez veces tanto, cien veces tanto. Por
ejemplo, en Francia hay alrededor de 10 millones de árabes.
Ellos son violentos
y molestan. La mayoría de los presos en las cárceles, son
árabes. Sus hijos
molestan en las escuelas, entonces los franceses toman a sus hijos y
los envían
a escuelas privadas. Ellos vienen a vivir en un edificio, ensucian,
molestan,
entonces los franceses se van – y así se apoderan de un edificio
tras otro, un
barrio tras otro. La mayoría de los servicios sociales se ocupan
de ellos.
Frente a la torre Eiffel hay un parque enorme. Después que ellos
hacen allí un
picnic, se ve como un basural. Ellos molestan a las mujeres en la calle
por su
forma de vestirse, y muchas otras cosas. ¿Por qué los
franceses se callan? En
primer lugar, porque los árabes abusan en forma cínica de
la ley. En segundo
lugar, gran parte de la exportación de Francia es a
países árabes, y quieren
cuidar de las buenas relaciones. En tercer lugar, casi toda familia
francesa
tiene algún nuero árabe importante en ella.
En resumen, la sacamos barata.
Entonces, debemos continuar luchando, pero no debemos exagerar, y
agradecerle a D’s día y noche.
Meorot
HaShabat
El cometido de esta sección es
familiarizar
a los lectores con las pautas básicas del Shabat. Cada
uno debe
aconsejarse con la autoridad rabínica en su comunidad en cuanto
a los detalles
de las numerosas y a veces complejas halajot del Shabat,
y no
limitarse a lo escrito en esta sección.
Kvisha UMelija
Nuestros sabios prohibieron salar alimentos en Shabat
de ciertas
formas. Por ello, cuando se prepara la comida en Shabat y es
necesario
agregar sal a algún alimento, hay que prestar atención de
hacerlo en la forma
permitida, como será aclarado.
En la Gmará dicen nuestros sabios que prohibieron salar
rábano
en Shabat[1], y los Rishonim [sabios de hace unos
500 años atrás] discrepan en cuanto a la razón de
ello.
El Ramba”m explica que el que sala
el rábano parece como si lo conservase, y preparar conservas de
alimentos en Shabat
está prohibido, porque el conservado es similar al cocinado[2].
Según la Torá escrita,
lo que está prohibido es cocinar utilizando el fuego o sus
derivados, pero
nuestros sabios prohibieron también el conservado porque tiene
cierta similitud
con ello[3].
Rashi explica que el salado del
rábano está prohibida porque gracias a la sal el
rábano se endurece y se hace
apto para ser comido, lo que es similar a meaved [curtido del
cuero] que
está prohibido según la Torá[4].
Meaved es una de las
39 melajot que están prohibidas hacer en Shabat.
El que sala el
cuero trasgrede el Shabat, porque el salado es parte del
proceso del
curtido, que finalmente hace apto el cuero para su uso[5].
Tratándose de alimentos no
se puede llegar a la prohibición de meaved según
la Torá[6],
pero hay ciertos alimentos
que cuando se los sala el proceso es similar al curtido, porque la sal
lo hace
apto para ser comido, y por ello nuestros sabios prohibieron salarlos[7].
El salar alimentos fuer prohibido en
Shabat sólo tratándose de ciertos alimentos y de
ciertas formas, como
será aclarado más adelante.
[1](Shabat 108B).
[2](Ramba”m, Hiljot Shabat 22:10. Shuljan Aruj,
Orej Jaim 321 inciso 3).
[3](Allí, Mishná Brurá inciso
16. Kaf HaJaim allí,
inciso 23).
[4](Rashi, Shabat 108B, comienza véalo, y
comienza
ein moljin tznon ubeitza).
[5](Ramba”m, Hiljot Shabat 11:5. Shuljan Aruj,
Orej Jaim 327, Mishná Brurá inciso 12).
[6](Shabat 75B, “Raba dijo, no hay curtido en
alimentos”. Shuljan Aruj, Orej Jaim 321, Mishná Brurá
inciso 9).
[7](Allí, Mishná Brurá inciso
16. Shuljan Aruj
HaRav allí, inciso 2).
Es posible leer
la publicación de esta semana y las anteriores en www.alumbrar.org. Para recibirla
directamente a
su casilla
de correo electrónico, escríbanos a suscribame@alumbrar.org